ریپورتاژ

طراحی سایت ترجمه آنلاین با سایت ساز کاریک

طراحی سایت ترجمه آنلاین با سایت ساز کاریک

تبدیل متون به زبان های دیگر همیشه دشواری های زیادی حتی برای مترجمان خبره داشته است. فراموش کردن معانی لغات و اصطلاحات در گذشته دردسر ساز بود، دیکشنری ها به صورت کتاب بود و زمان زیادی رو برای یافتن ترجمه یک لغت می گرفت. امروزه دیکشنری های آنلاین و حتی آفلاین کار را برای مترجمان کمی راحتتر کرده اما هنوز هم چالش هایی را دارند. سایت های ترجمه آنلاین، از هر زبانی که مد نظرتان باشد به زبان دیگر رو به افزایش است و بهترین شرکت طراحی سایت ترجمه انلاین google translate می باشد، چرا که قابلیت های زیادی را دارد. بسیاری از زبان های دنیا را پوشش می دهد و توانایی ترجمه جمله و متن و همچنین تلفظ را دارد.

عصر، عصر ارتباطات است و مردم، علاقه مند به برقراری ارتباط با سایر ملت ها هستند و نیاز به استفاده از سایت های ترجمه آنلاین بیشتر از قبل حس می شود. با توجه به اهمیت طراحی سایت آنلاین با سایت ساز ترجمه آنلاین و افزایش روز افزون مخاطبانش، طراحان به فکر کسب درآمد و همچنین به نوعی ترویج و نشان دادن زبان مادری خود به سایرین شدند. اما بخش مهم یک سایت ساز ترجمه آنلاین، کارکرد درست و صحیح آن می باشد. ترجمه دقیق کلمات و همچنین قابلیت هایی نظیر تلفظ و مثال های گوناگون، کاربران را به سایت شما علاقه مندتر می کند.

چالش اصلی سایت ساز های ترجمه آنلاین در حقیقت مشکل ترجمه عبارات و متون بیشتر از یک کلمه است. هنوز حتی سایت های ترجمه بزرگ با این چالش در حال دست و پنجه نرم کردن هستند.

مسئله کسب درآمد در طراحی فروشگاه اینترنتی آنلاین با فروشگاه ساز ترجمه آنلاین موضوعی است که نیاز به صبر و تلاش زیادی دارد. در وهله اول باید تمرکز خود را برای بالا بردن بازدید سایت ترجمه آنلاین بکنید. که این کار با افزایش قابلیت های سایت شما و پویایی آن صورت می گیرد. ممکن است افزایش بازدید وب سایت شما ماه ها و سال ها طول بکشد که نباید در این مدت سایت ساز را رها کرد. کاربران باید حس کنند که سایت پویا و زنده است. بعد از افزایش کاربران می توانید از طریق تبلیغات در سایت ترجمه کسب درآمد کنید.

نوع دیگری از سایت ترجمه وجود دارد که به صورت آنلاین کار ترجمه کاربران را دریافت می کند و با حساب کردن هزینه ترجمه براساس تعداد کلمات و تخصصی یا غیر تخصصی بودن متن و … با پرداخت آنلاین هزینه کار ترجمه را برای مشتریان انجام می دهد. حتی می توان با استخدام مترجمین مختلف با سطح توانایی متفاوت در سایت دسته بندی انجام داد و براساس اینکه کدام مترجم در چه سطحی متن مشتری را ترجمه می کند هزینه متفاوت باشد و کاربران بتوانند سطح مترجمی که مد نظرشان هست انتخاب کنند. در سه گام می توان سفارش ترجمه داد اول ثبت سفارش، دوم انتخاب مترجم و سوم تحویل کار ترجمه.

این مطلب صرفا جنبه تبلیغاتی(رپورتاژ) داشته و مجله اینترنتی  ایران فان هیچ مسئولیتی را در رابطه با آن نمی‌پذیرد.

امتیاز ما
برای امتیاز به این نوشته کلیک کنید!
[کل: 0 میانگین: 0]

نوشته های مشابه

دیدگاهتان را بنویسید

نشانی ایمیل شما منتشر نخواهد شد. بخش‌های موردنیاز علامت‌گذاری شده‌اند *

دکمه بازگشت به بالا